LIFELONG LEARNING

ADULT EDUCATION

My expertise is applicable in all areas: education, business, etc.

I offer training workshops in which participants develop intercultural skills and refine their sensitivity in this area. We explore facets of communication in a multilingual context and reflect on internalized clichés, stereotypes, and prejudices that limit our view of the world.

The intercultural aspect can also be one aspect of the meeting (the particular sensitivity of communication), and we address other topics while paying attention to it.

We use creative and interactive methods to address complex social and political issues that affect groups in different contexts.

I am an expert in group dynamics with very heterogeneous groups.

My focus is on : Team building, emotional and collective intelligence, collaborative work and cooperation, non-violent communication, conflict resolution, strategy and process support, strengthening talent and creativity, and skill development for teams

YOUTH EDUCATION

Intercultural youth encounters bring together young people from different countries. Using methods of non-formal intercultural and civic education, they work on a topic and thus get to know each other. Just like in adult education, they reflect together on stereotypes that shape their world view. They also share different aspects of their history and experiences to explore the diversity of their humanity together.

THE TOPICS ARE DIVERSE

Inclusion, peace, prejudice, racism, intersectionality, human rights, „being foreign“, migration, exil, empowerment...

MY GOAL IS TO

  • To gain a deeper understanding of the concept of diversity: within us and around us
  • Support a courageous society that shows civil courage

MODERATION

As a moderator, I work for [international] events and conferences in German, English or French. I help with conceptualisation, content development and methodological-interactive approaches.

Clear communication is an essential element for the smooth running of an international event, but is all too often neglected. That is why I am happy to advise on the topic of "events and multilingualism":

  • What does inclusive communication need?
  • How can language inhibitions be sensitively reduced?
  • What challenges take place frequently?
  • Where are the resources?
  • What does a sensitive cooperation with the interpreter need?

Occasionally I also support events as a simultaneous interpreter in the three languages mentioned above.

STORYTELLING

Storytelling is the possibility to convey the old tradition of oral tradition in the public space. It is also about confronting the audience with their own clichés and stereotypes about the world in a very different way. With powerful images and fascinating stories, the audience is taken away to listen, feel and think...

The performances take place in cafés, parks or at festivals.

I am also happy to offer storytelling workshops or moderation of events with storytelling elements.

This affinity for storytelling has also led me to contribute as an author to various books on the subject of "storytelling".